Gustavus, ого! Спасибо за информацию! Ещё 40 минут есть до закрытия торгового центра, успею сбегать купить)
TiR, это также относится к другим женским персонажам. Да, это выглядит непривычно, но таков фирменный визуальный стиль тайтла, изобилующий другими, не менее нестандартными дизайнерскими решениями. И несмотря на то, что я отношусь к нему нейтрально, в целом я такое решение приветствую, т.к. пусть уж лучше так, чем как у всех.
Вроде 18 года на дворе, а я до сих пор удивляюсь людям, которые, сделав видеоигры своим хобби, не могут играть в них на английском языке — основном языке нашего мира. Тем не менее, вынужден подчеркнуть, что я не защищаю отсутствие локализации, а наоборот исключительно поддерживаю её присутствие. Но не считаю первое катастрофической проблемой или плевком от платформодержателя. Локализация — это большие деньги, и сопровождают ей те проекты, которые, по мнению платформодержателя, продаются.
И я до сих пор не понимаю, что ты от меня хочешь... Есть статистика продаж консолей, в которой Россия не учитывается отдельно, возможно она в Europe или Global.
---------- Сообщение добавлено в 01:21 ---------- Оригинальное сообщение отправлено в 01:18 ----------
На сколько большие? Язык "мира", да вы еще и юморист. Я в свое время аниме увлекался, японский надо было учить следуя вашей идеологии? А любителям индийский фильмов, индийский? А если человек увлекается индийским кино, играми, китайскими, бразильскими и японскими сериалами, сколько языков надо учить? И есть такое как "атмосфера" отвлекся, потерял и не получил.
Последний раз редактировалось ghorm; 23.02.2018 в 23:58.
ghorm, а им и книги на английском только нужно давать читать. А что, язык мира же. Если читать любишь, то и на английском справишься. В стране кино и книги продаются и показываются на русском, а игры вдруг стало нормой продавать на английском. И да, моего знания языка хватает мне более-менее комфортно играть, а то налетят сейчас англофаги со своим "ко-ко-ко, стыдно не знать язык".
Я не могу назвать точные цифры, к сожалению. Конечно, любители вроде меня, тебя, ребят с Zone of Games и так далее, сделают такую работу не очень дорого и, самое главное, не обязательно менее качественно, чем официальные локализаторы с дипломами. Но SEGA или Nintnedo не обратится к любителям и командам, она обращается к официальным локализаторам, которые ставят цены в 10+ раз выше. Ведь я или ты возьмём деньги только за перевод, а компании берут бабло ещё за оплату труда людей, в переводе незадействованных. Атмосфера как раз лучше всего подаётся в оригинале, либо в переводе, соответсвующем сеттингу. Например, в Ведьмаке 3 самая профессиональная озвучка — английская. Но самая атмосферная и подходящая игре — польская или русская. Потому что славянский эпос.
Человек столько раз человек, сколько языков он знает Нет, правда, знать иностранные языки — это же исключительно круто. Юмора в моих словах нет, англдийский язык является основным языком мира. Так уж исторически сложилось, не я придумал. Это никак не уменьшает массовость и значимость русского, или любого другого языка, конечно. Мне хочется, чтобы игры переводили на русский и даже другие языки стран СНГ — больше переводов, больше рабочих мест для наших соотечественников. Я даже стараюсь как-то принимать участие в этом процессе, например, в SteamWorld Dig 2 помогал с локализацией. Мне это интересно, доставляет удовольствие адаптировать и подавать информацию.
Не все книги продаются на русском языке, также не стоит забывать, сколько десятков лет существует школа перевода литературы, и сколько лет школа перевода видеоигр. Первая берёт свои корни ещё из СССР, где она получила развитие, пусть и через призму партийной цензуры. До сих пор есть много непереведённых книг, а в некоторые годы в СССР было круто добывать оригиналы книг на английском языке, или польские переводы. Даже в 90-х ещё это было популярно. У меня часть библиотеки домашней была на английском и польском. Не потому, что "ко-ко-ко язык учить", а потому что альтернатив не было, либо они были плохими. Через 5-10 лет, русский перевод будет в подавляющем большинстве игр, с каждым годом локализованных проектов становится всё больше. Потому предлагаю трезво смотреть на вещи, а не вести себя с суперпозиции недовольного нытика.
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)